• Examen de las instalaciones de la frontera de Sust.
• مسح مكاني لخط الحدود في سوست.
Por lo tanto, las tareas que tiene pendientes el equipo técnico conjunto son la densificación de los puntos fronterizos y el estudio del trazado para convertir las líneas fronterizas aproximadas en líneas fronterizas acordadas.
إن المهمات المتبقية للفريق الفني المشترك، إذا، هي تكثيف نقاط الحدود وإجراء عمليات مسحالحدود من أجل تحويل الخطوط التقريبية إلى خط الحدود بين البلدين.
Investigación y estudio de la dinámica, los recursos y la calidad de las aguas transfronterizas;
إجراء استقصاء ومسح لديناميات المياه الحدودية ومواردها وجودتها؛
El equipo técnico conjunto concluirá otros estudios de la frontera en junio de 2005 para registrar progresos ulteriores. Estamos interesados en lograr nuevos progresos en la esfera de la demarcación de la frontera terrestre, pero somos cautos en cuanto a concluir el proceso en un plazo concreto.
وسيقوم الفريق الفني المشترك باستئناف عملية مسحالحدود في حزيران/يونيه 2005، من أجل إحراز المزيد من التقدم في ذلك، ولكننا نأخذ جانب الحذر إزاء تحديد موعد نهائي لاستكمال العملية ضمن جدول زمني محدد.
Tras la evaluación sobre el terreno de la línea fronteriza se procederá a colocar los hitos, realizar un estudio final y preparar los mapas definitivos.
وسيُتبَع التقييم الميداني للحدود بوضع العلامات الحدوديةوالمسح النهائي ووضع الخرائط النهائية.
Mientras tanto, Indonesia solicitó que los planes para realizar nuevos estudios conjuntos de la frontera se aplazaran de principios de enero, como se había planeado previamente, a principios de marzo, debido a la decisión del nuevo Gobierno de revisar los gastos.
وفي الوقت نفسه، طلبت إندونيسيا تأجيل الخطط الخاصة بإجراء عمليات مسح مشتركة أخرى للحدود من أوائل كانون الثاني/يناير، كما كان معتزما، إلى أوائل آذار/مارس، وذلك بسبب ما قررته الحكومة الجديدة من إعادة النظر في المصروفات.
Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.
وتفيد بأن قرابة أحد عشر مليون برميل من النفط ألقي بها في المياه الإقليمية الكويتية، وكشفت عمليات مسح الموائل والحدود الساحلية التي أجريت في الشهور التي تلت الغزو والاحتلال عن وجود طبقة سميكة من النفط قد يعم ضررها الحياة البحرية والموئل الساحلي ومصائد الأسماك.